
v.擠壓;塞進;壓榨;設(shè)法騰出
n.擠壓;少量;擁擠;嚴(yán)控;財政困難
Kara squeezed the bottle, and the water rushed out. 卡拉擠壓著那個瓶子,水一下子噴了出來。
It took some ingenuity to squeeze all the furniture into the little room. 把全部家具都塞進那個小房間是很費了一番心思的。
I can squeeze a meeting in early tomorrow morning. 我可以在明天清早擠出時間開個會。
用作名詞 (n.)He gave my hand a gentle squeeze. 他握著我的手,輕輕捏了捏。
The host put a squeeze of lemon in my drink. 主人往我的飲料中擠了少量檸檬汁。
We managed to get all the luggage into the car but it was a tight squeeze. 我們總算把行李都塞進汽車?yán)锪耍贿^擠得要命。
The government is putting the squeeze on business profits. 政府正在對商業(yè)利潤采取嚴(yán)格控制。
She's just lost her job, so they're really feeling the squeeze. 她剛失了業(yè),這下他們真正感到艱難了。
squeeze的基本意思是“向內(nèi)收緊某物”,表示“擠”“榨”“捏”,指向兩側(cè)或多側(cè)施加壓力,以達(dá)到壓縮、壓扁、倒空、粉碎或成型。有時則含表達(dá)情感之意,如緊握某人的手。引申可表示“提取”“榨出”“探聽出”“勒索”。
squeeze可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞作賓語,也可接雙賓語,其間接賓語可轉(zhuǎn)化為介詞for的賓語。還可接以形容詞充當(dāng)賓語補足語的復(fù)合賓語。可用于被動結(jié)構(gòu)。
squeeze賓語后接from或out of,表示“從…中榨出…”; 其賓語后接into,表示“把…塞進”。
squeeze還可用作名詞,意為“緊握,擁抱,擁擠,困難”等。例如:He gave her an affectionate squeeze.他親熱地?fù)肀t was a tight squeeze in the crowded bus.公共汽車上載客太多,擠得很。When the government is in a tight squeeze it usually tries to borrow money from abroad .每當(dāng)政府陷入財政困難,總是試圖借貸外債。