類型:英語詞匯
時間:2024-06-20
點擊量10150
if you like放在句子中,like后接具體的內(nèi)容,比如說
If you like the job, take the job.
就可以翻譯成:
如果你喜歡這個工作,就做好。
這里的if you like確實是表示“如果你喜歡...的話”的意思。
但是除了像上面那個句子一樣使用,if you like還經(jīng)常單獨使用,其后并不接具體的內(nèi)容,而是作為口頭禪一樣。
如果是作為口頭禪,這個詞組就有兩個涵義
①used to
agree politely to a
suggestion or request
用于禮貌地同意一個建議或要求
比如
"
Could we stay a
little longer?"
我們能呆久點嗎?
"Yes, if you like."
可以,你愿意呆就呆會兒。
②used to say that a
particular expression is one way of
saying something,
especially to
suggest that some
people may not
choose to say it that way
當你想使用某一個特定詞匯表達某一個東西時,尤其其中還暗示了這個特定的詞匯可能是大家不會選擇說的時候,常常會用這個短語,可以翻譯成“如果你愿意那樣說的話。”同if you will
例:
I did very well in
school , with a "
genius IQ" if you like.
我在學(xué)校成績很好,有“天才智商”,如果你愿意那樣說的話。
The
experience was, if you like, a
glimpse of the
future.
這次經(jīng)歷,也可以說是,對未來的一瞥吧。
作為口頭禪時,if you like并沒有固定的翻譯,一般隨句意表示贊同或建議的意思即可。
更多文章