類型:英語詞匯
時間:2021-04-12
點擊量1090
Give up指放棄努力、投降;abandon強調(diào)不再關(guān)心或支持;desert的指責意味更強;forsake用于對親密關(guān)系的放棄。
Give up的意思是認輸、停止努力。
比如某宅男看到女神躺在高富帥的懷里,就留下一句“祝你幸福”轉(zhuǎn)身走開,這就叫g(shù)ive her up。
Abandon的意思是徹底放棄,不再關(guān)心,特指停止對某人的照顧、支持。比如:
His
mother had
abandoned him at an
early age.
他在幼年就被母親遺棄。
還可以指離開、廢棄某地或某物,比如:
He
decided not to
abandon his
Chicago residence.
他決定不搬離在芝加哥的住宅。
DESERT形容逃兵等可恥的放棄行為時,會用到一個比abandon更具有貶義的單詞:
desert。它指不忠誠、不負責任地拋棄。例如:
He
deserted his wife and
daughter.
他拋棄妻女。
此外,
desert還有“在對方需要的時候辜負某人”的意思。這種用法中,
desert的主語是某種能力,不用人做主語。比如:
His luck
deserted him.
運氣沒有眷顧他。
最后,
desert在做名詞時是沙漠的意思,它在做動詞時可以表示離開某地讓它荒涼。比如:
The
tourists have
deserted the
beaches.
游客們離開了沙灘。
Forsake是指對親密關(guān)系中斷、棄絕。例如:
He
forsook his wife for a
career.
他為了職業(yè)生涯拋棄了妻子。
也可以指放棄某種價值觀或興趣,如:
I will not
forsake my
ideals.
我不會放棄我的理想。
更多文章