類型:英語語法
時間:2022-05-22
點擊量598
很多同學(xué)一看到這句話,第一反應(yīng)都是問“你有沒有時間?”或者“你有空嗎?” 但它真正的意思是“現(xiàn)在幾點了?”,等同于“What's the time?/What time is it?”
另外注意,在問時間的時候,有些同學(xué)容易受中式思維的影響,在最后加一個“now”,變成“What time is it now?”
漢語中,這樣的說法行得通,但在英語中,加“now”反倒不是地道的表達。在老外看來,問時間不可能是問昨天幾點了?也不可能是明天幾點了?在后面加上“now”純屬多此一舉。所以直接問“What time is it?”就好了。
既然“Do you have the time?”是問幾點了,那“你有時間嗎?”“你有空嗎?”怎么說?
Do you have time? 你有時間嗎?
去掉中間的定冠詞“the”,這個句子的意思就完全不一樣了,“Do you have time?” 才是問別人有沒有空。
另外,你也可以這樣問:
Do you have a
minute?你有時間嗎?
Are you free?你有空嗎?
Are you
available?你有空嗎?
Can you
spare some time?你能抽出一點時間嗎?
更多文章