
vt.譯錯(cuò)
Then there are signs where they have mistranslated a crucial word. 當(dāng)然也有一些標(biāo)志,它們將其中至關(guān)重要的詞匯翻譯錯(cuò)誤了。
The Chinese subtitle, however, mistranslated her remarks such that the endorsement was removed. 中文字幕卻錯(cuò)譯,刪去她認(rèn)同的字句。
Another theory states that the Hebrew word was mistranslated, and it's supposed to be seven ages. 另一種理論表明希伯來(lái)人的話翻譯錯(cuò)了,而將之假設(shè)為七個(gè)時(shí)代。
We distance ourselves from the project title - it was done by our press agency which obviously mistranslated our German project name into English. 我們遠(yuǎn)離該項(xiàng)目冠軍-這是由我們的新聞機(jī)構(gòu)顯然誤我們德國(guó)項(xiàng)目名稱(chēng)譯成英文。
Some Western media have reported that China wants to land astronauts on the moon as well, but these accounts have come from unofficial sources and may have been mistranslated. 某些西方媒體報(bào)導(dǎo)中國(guó)也希望送太空人上月球,不過(guò)這些都是非官方消息,而且可能是翻譯錯(cuò)誤。