
vt.限制;禁閉
n.范圍;界限;約束;限制
I wish the speaker would confine himself to the subject. 我希望演說(shuō)者不要離題。
I am sick, I have to confine to bed. 我病了,我得臥床休息。
The thief was confined in a prison. 竊賊被關(guān)押在監(jiān)獄里。
Is it cruel to confine a bird in a cage? 把鳥(niǎo)關(guān)在籠子里殘忍不殘忍?
用作名詞 (n.)This is outside the confines of human knowledge. 這超出了人類(lèi)知識(shí)范疇。
The refiner defined a definite confine with her fine finger. 提煉者用她精細(xì)的手指定義了一個(gè)明確的界限。
Our first example of confining waves will be to confine a wave at one boundary. 約束波的第一例子是使波動(dòng)在一個(gè)界面上受到限制。
confine的基本意思是“限制”“約束”“劃界”,用作及物動(dòng)詞時(shí)指“把…限制在…范圍內(nèi),限制的范圍多是狹窄的空間,即“絕對(duì)不許越過(guò)或不能超出一定的范圍或限度”,引申可表示嚴(yán)格管束或監(jiān)禁,即“把…關(guān)在…里”“禁閉”等。
confine的主語(yǔ)可以是人,也可以是物,可接名詞或代詞作賓語(yǔ),賓語(yǔ)后面也常可接介詞,接to時(shí)多表示“限制在…范圍內(nèi)”; 接within時(shí)多表示“把…關(guān)在…里面”。
confine是及物動(dòng)詞,表示“使…局限于”,因此在使用時(shí)要注意主動(dòng)語(yǔ)態(tài)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的差別。例如: 他的談話只講到兩個(gè)題目。誤:His talk confined to two topics.正:His talk is confined to two topics. 堤防擋住了洪水。誤:Dikes is confined by the flood water.正:Dikes confined the flood water.
n.拘禁;限制;分娩