類型:英語語法
時(shí)間:2024-10-08
點(diǎn)擊量3224
a man of the
people是什么意思?
很多同學(xué)看到a man of the people,都會(huì)想當(dāng)然翻譯為人群中的一員,實(shí)際上a man of the people的真正意思是人民公仆。
這個(gè)表達(dá)是形容那些體恤民情,心系百姓的干部。
He is a man of the people,so many people respect him.
他是人民的公仆,所以很多人都尊敬他。
people
mountain people sea哪里錯(cuò)了?
你還在把人山人海翻譯成people mountain people sea嗎?這可是中式英語,說出去會(huì)鬧笑話的。
a sea of people 人山人海
huge
crowds of people 人山人海
人山人海的地道表達(dá)應(yīng)該是a sea of people。
crowd是人群,如果想表示人很多,我們可以說huge crowds of people,意思也是人群擁擠。
There are a sea of people at the
train station during the
Spring Festival travel season.
春運(yùn)期間的火車站里人山人海。
little people不是人很少,而是平民;侏儒;小精靈
little最常見的意思是少量的,但是little people不是這里人很少。其實(shí),little people也是一個(gè)固定短語,真正的意思是平民和侏儒。
little有幼小的意思,little people既可以形容一個(gè)人身份地位低微,也表示身材矮小,所以little people就是平民和侏儒的意思。
此外,little people和
fairy的意思一樣,都是小精靈。
Last
night,I had a
dream about the little people of fairy
tales.
我昨晚夢(mèng)見了童話故事里的小精靈
更多文章