類型:英語語法
時間:2022-05-16
點擊量646
需要別人等一等的情況本身你就耽誤了別人的時間,讓別人等等這句話還是要客氣禮貌地說出來的。
Wait a
moment 咋不禮貌了?本身單獨使用wait a
moment它是一個祈使句省略了主語you就好像在命令別人“你等一下”,如果你是下級或者小輩禮貌地讓領導、長輩"等等"可以這么說
Could you
please wait for me?能請你等我一下嗎?
更多地使用“我”如何如何,而不是“你”。同時,
moment這個詞更經(jīng)常在正式場合使用在日常英語會話中,聽起來就會有點生硬而不自然。
那想說“請稍等”,應該怎么表達呢?
Hey, have you got a
minute to go over the Henderson
Report?你有時間看一下亨德森報告嗎?
You: Sure, just a
minute. I just need to
backup this file in case my
computer crashes again.當然,稍等一下。我需要把這個文件備份一下,以防我的電腦再次死機。
不知道大家注意到了沒有,在例句中,除了稍等一下之外你還給了你的同事一個稍等的原因。需要等待的人會因為你讓他等一下而感到不方便。所以,在禮貌的英語中,給某人一個不方便的理由是一種減輕沖擊的方式。
當然,在面對面的情況下,對方通常會明白為什么你需要一點時間,所以你不必給出理由。你友好的語氣和肢體語言就足夠有禮貌了。
However, if you are using
these phrases on the
phone,
where the
other person can't see what you re
doing, it s more
important to give a
reason for the
inconvenience. For example
但是,如果你在電話里這么說,而對方卻不知道你在做什么,那么給對方一個不方便的理由就更重要了。例如
- Hey,
could we meet up this week to go over the Henderson
report?嘿,我們這周能不能見面看看亨德森報告?
- Sure! Just a sec, let me pull up my
calendar.當然!等一下,讓我打開日程表看一下。
更多文章