類型:英語詞匯
時間:2022-06-08
點(diǎn)擊量971
show sb. the door
to make it
obvious that you do not want
someone to be
present and that they
should leave趕走(某人);請(某人)離開;給(某人)下逐客令
show sb. the door意思是“(因不受歡迎而)攆某人出去”、“對某人下逐客令”。show sb. to the door意思是“把某人送到門口”,不可將兩者混淆。
“When I told my bank that I
wanted to
borrow $100,000 they
showed me the door.我告訴銀行我想借10萬美元時,他們直接讓我走人。
open the door
open the door大家都知道是開門的意思,加上介詞to/for,就會衍生更多的意思!open the door to sth可以解釋為向...開門、打開...的門,還可以表示為...創(chuàng)造機(jī)會。而加上for,意思比較類似。open the door for sb/sth意思是為...開門、提供機(jī)會/方便、創(chuàng)作可能。
“
Research on genes should open the door to the new
medical treatments.對遺傳基因的研究將會為全新的醫(yī)療方法創(chuàng)作機(jī)會。
If the
record is
successful, it
could open
doors for my
career.如果這個記錄成功了,將會為我的事業(yè)提供機(jī)會。
close/shut the door on sth
to make it
impossible for
something to
happen,
especially a plan or a
solution to a
problem使(尤指計劃或解決方案)成為不可能
“
There are
fears that this
latest move
might have
closed the door on a
peaceful solution.人們擔(dān)心這一最新動向或許已關(guān)閉了和平解決問題的大門。
knock the door
如果和外國人說knock the door,人家怕是誤以為你要搶劫了。knock the door其實(shí)是破門而入的意思。
正確的表達(dá)應(yīng)該是knock on the door
“He
knocked on the door and
waited for someone to
answer.他敲了敲門,等待有人回應(yīng)。或者knock at the door 美式口語中常用來表示敲門聲
“She
heard a knock at the door, so she
opened it to see who was
there.她聽見有人敲門,就把門打開看看是誰。
更多文章