
adv.幾乎;差不多
adj.相近的
He slipped and almost fell. 他腳下一滑,險些跌倒。
This event was almost simultaneous with that one. 這件事幾乎是與那件事同時發(fā)生的。
It's almost time to go. 差不多是該走的時候了。
The bridge is almost 2 kilometres long. 這座橋差不多有兩公里長。
用作形容詞 (adj.)The girl was annoyed by his almost impudence. 他幾近厚顏無恥的態(tài)度把那個女孩給惹惱了。
almost no,almost nothing和almost never都指“幾乎沒有”,屬美國英語,而英國人更習慣說scarcely/hardly any,scarcely/hardly anything和scarcely/hardly ever。不過兩國人都不說almost not,因almost不可被not修飾,可以說nearly not;
almost與nearly意思相近,不過美國人習慣用almost。有時,almost只是比nearly更近了那么“一點點”。當描述即將達到目標或者接近于某數(shù)據(jù)等時,人們更習慣于用almost去表達“接近,但不完全一樣”的意思,使得陳述的內(nèi)容沒有那么精確,明確。通常nearly不用在否定詞前,如never,nobody,nothing,any等,習慣與almost連用。 It's nearly ten o'clock. (= perhaps 9.45)It's almost ten o'clock. (= perhaps 9.57) Jake is almost like a father to me.
adv.(副詞)almost是常用的程度副詞,基本意思是“幾乎,差不多”,強調(diào)差一點,缺一點。引申還可作“實際〔質(zhì)〕上”“簡直”解。
almost可用于修飾動詞、形容詞、副詞、名詞、代詞、數(shù)詞或介詞等,有時還可用來代替全句。almost不能與not連用,但可與no, none, nobody, nothing, never等否定詞連用,表示“幾乎,差不多”。
為了避免意義含混不清或者不合邏輯, almost常常緊接在它所修飾詞之前。修飾動詞時一般置于主要動詞之前,但要放在系動詞、助動詞和情態(tài)動詞之后。almost不能置于句末。
almost可用于同級比較。
almost無比較級和最高形形式,不可加very修飾。
almost位置不同,可能引起意義的改變。試比較以下兩句: He almost wept every time he was scolded.每次受責罵時,他幾乎都要哭。(實際上他沒有哭過)He wept almost every time he was scolded.差不多每次受責罵時,他都要哭。
almost偶爾也可用作形容詞,意為“幾乎可算是…的”,在句中用作定語。例如:Cage is my almost sister.凱奇與我情同手足。Her almost smile disappeared.她臉上那一絲勉強的微笑消失了。
注意almost的翻譯:如果英語動詞(肯定式)所表達的內(nèi)容是不希望發(fā)生的事,譯為漢語時用肯定式和否定式均可,意思相同。例如He was almost drowned.可譯為“他差一點沒淹死。”也可譯為“他差一點就淹死了。”但如果英語動詞所表達的內(nèi)容是希望發(fā)生的事,則英語用肯定式,漢語也譯為肯定式,但事實卻是否定的; 反之英語用否定式,漢語也譯為否定式,但事實卻是肯定的。例如: I almost met him.我差點見到他。(其實沒見到)I almost didn't meet him.我差點沒見到他。(其實見到了)
一般說almost不和not連用,指的是不可說not almost,但almost not還是可以出現(xiàn)在否定句中的,如3.中的例句。