
v.活著;居住;過(guò)著
adj.活的;直播的;現(xiàn)場(chǎng)的;帶電的;燃燒著的;當(dāng)前的
adv.現(xiàn)場(chǎng)
People cannot live without air. 沒(méi)有空氣,人們就不能生存。
After she died he had nothing to live for. 她去世后,他便沒(méi)有了生活目標(biāo)。
He's a tramp and used to living rough. 他是流浪漢,慣于風(fēng)餐雨臥。
Where do you live? 你住在哪兒?
Many elderly people live an idle life. 許多老年人過(guò)著悠閑的生活。
用作形容詞 (adj.)It wasn't a recorded show, it was live 這不是錄音表演, 這是現(xiàn)場(chǎng)轉(zhuǎn)播。
A live band is always a good draw at a party. 現(xiàn)場(chǎng)演奏的樂(lè)隊(duì)在聚會(huì)上總是很吸引人的。
The electrician killed the live circuit. 那位電工切斷了通電電路。
We cooked the steak over live coals. 我們?cè)谌紵奶可霞迮E拧?/p>
Pollution is still very much a live issue. 污染現(xiàn)象仍然是當(dāng)前的大問(wèn)題。
用作副詞 (adv.)The landing on the moon was telecast live. 現(xiàn)場(chǎng)轉(zhuǎn)播了登月行動(dòng)。
live的基本意思是“居住,住”,引申可作“活,生存”“以某種方式生活”“繼續(xù)存在,留存”“享受生活”等解。
live可用作及物動(dòng)詞,也可用作不及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí)通常接同源賓語(yǔ),有時(shí)也接experience等和動(dòng)詞不同源的詞,表示“過(guò)…的生活,有…的實(shí)踐或經(jīng)歷”。
live也可用作系動(dòng)詞,意思是“活著”,常接形容詞作表語(yǔ)。
live可如be般用于存在句(There...),位于there之后,主語(yǔ)之前,其人稱(chēng)和數(shù)應(yīng)與主語(yǔ)一致。
live后接副詞on表示“繼續(xù)活下去”;接介詞on則表示“以…為食”“靠…生活”;后接介詞with表示“與…同住”“寄宿在…”。
當(dāng)只表示“某地是某人的家”時(shí), live不用于進(jìn)行時(shí)。如果說(shuō)“某人剛搬到某地或某地是臨時(shí)住所”,才可用于進(jìn)行時(shí)。例如:Remember that you are living in someone else's home.記住你是住在別人的家里。
adj.(形容詞)live用作形容詞的基本意思是“活的,有生命的,精力充沛的”,主要用于動(dòng)物,強(qiáng)調(diào)生命的健康及生命力的旺盛、生動(dòng),偶爾也可用于人,在句中只用作定語(yǔ)。
live也可作“燃燒著的”“有爆炸力的”“隨時(shí)可用的”“當(dāng)前重要的”“現(xiàn)場(chǎng)直播的,實(shí)況轉(zhuǎn)播的”等解,在句中既可用作定語(yǔ),也可用作表語(yǔ)。
live無(wú)比較級(jí)和最高級(jí)形式。
adv.(副詞)live用作副詞的意思是“實(shí)地,從現(xiàn)場(chǎng),以直播方式”,在句中常用作狀語(yǔ)。
adj.活著的;有活力的;注意到的;熱鬧的
v.遞送;發(fā)表(演講);交付;解救;生(孩子);接生;履行;投擲
n.傳遞;交付;遞送;分娩;轉(zhuǎn)讓?zhuān)谎葜v姿態(tài);投球
n.肝臟