
n.協(xié)議;一致;符合
v.與...一致;給予;調(diào)解
The two countries reached an accord. 兩國(guó)簽訂了一項(xiàng)協(xié)議。
His words are in accord with his ideas. 他心口一致。
Their views were found to be in perfect accord. 人們發(fā)現(xiàn)他們的意見(jiàn)是完全一致的。
Your behavior is not in accord with your principle. 你的行為與你的原則不符。
用作動(dòng)詞 (v.)Our information does not accord with his reports. 我們所了解的情況與他的報(bào)告不一致。
We should accord the President the proper deference. 我們應(yīng)給予總統(tǒng)恰當(dāng)?shù)淖鹬?
The mayor will try to accord the controversy over the housing scheme. 市長(zhǎng)試圖調(diào)解住房規(guī)劃方面的爭(zhēng)議。
in accord with同in accordance with有相同的意思,后者比較常用;
of his own accord,意為“自愿地,自發(fā)地”。on his own account 意為“為了自己的利益地,自己負(fù)責(zé)地”,易混用;
accord后可加雙賓語(yǔ), We shall accord him praise.
n.(名詞)accord用作名詞時(shí)的基本意思是“一致,符合”,是不可數(shù)名詞,常用于短語(yǔ)中。
accord也可作國(guó)與國(guó)之間的“條約,協(xié)定”解,是可數(shù)名詞。
表示“與…一致”時(shí)應(yīng)說(shuō)in accord with,而不可說(shuō)in accord to。
v.(動(dòng)詞)accord是正式用語(yǔ),其意思一是“給予”,指的是無(wú)償?shù)刈鳛橐环N恩惠或權(quán)利給予某人權(quán)力、地位或某種待遇,即“授予”“贈(zèng)與”。二是“一致; 符合”,指事物間一般的配合或協(xié)調(diào),沒(méi)有不一致或相沖突之處,引申可指“妥協(xié); 和解; 達(dá)成協(xié)議”。
accord作“贈(zèng)予”“給予”解時(shí),是及物動(dòng)詞,可接雙賓語(yǔ),其間接賓語(yǔ)也可由介詞to引出。
accord作“與…相一致”解時(shí),是不及物動(dòng)詞,須接介詞with,不接to。