
v.返回;歸還;回報(bào);回應(yīng);申報(bào)
n.歸還;返回;(收益)回報(bào);申報(bào)
We must return to Dalian within three days. 我們必須在3日內(nèi)回到大連。
Don't forget to return my keys. 別忘了還我鑰匙。
Good education is an investment for your future and will return substantial rewards. 接受優(yōu)質(zhì)教育是對(duì)自己未來(lái)的投資并會(huì)獲得高回報(bào)投資。
He neglected to return his income tax form. 他忽略了所得稅表格的申報(bào)。
用作名詞 (n.)I'm afraid I have to insist on the return of my books at once. 對(duì)不起,我要求你立即歸還我的書。
The hope of his safe return diminished as time passed by. 隨著時(shí)間的推移,他平安返回的希望越來(lái)越渺茫。
I gave him some books in return for his assistance. 我給了他一些書,作為對(duì)他所提供的幫助的回報(bào)。
He assist me with my income tax return. 他幫助我填寫所得稅申報(bào)單。
return的基本意思是“回到原來(lái)的位置或狀態(tài)”,可指人、物回到某處,也可指某人把某物送還,歸還給某人,還可指病痛、情緒等的復(fù)發(fā)、狀態(tài)的恢復(fù)、季節(jié)的再次來(lái)臨等。
return的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)可表示按計(jì)劃或安排將要發(fā)生的動(dòng)作,此時(shí)須有表示將來(lái)的時(shí)間狀語(yǔ)或特定的上下文。
return用作及物動(dòng)詞時(shí),可接名詞、代詞或that從句作賓語(yǔ),還可接雙賓語(yǔ),其間接賓語(yǔ)可轉(zhuǎn)化為介詞to的賓語(yǔ)。
return還可用作系動(dòng)詞,意思是“恢復(fù)”“回來(lái)”,后可接名詞或形容詞作表語(yǔ)。
return是瞬間動(dòng)詞,不能與表示一段時(shí)間的狀語(yǔ)連用。
n.(名詞)return用作名詞的基本意思是“返回,回來(lái),恢復(fù)”,指重新回到或返回原來(lái)的位置或狀態(tài),可用作可數(shù)名詞,也可用作不可數(shù)名數(shù)。引申還可作“歸還”“回報(bào)”解,是不可數(shù)名詞。
return還可作“利潤(rùn)”“收益”解,是可數(shù)名詞。
未退回
adj.應(yīng)返還的;可退回的;可回答的
歸國(guó)人員