
v.擠壓;塞進(jìn);壓榨;設(shè)法騰出
n.擠壓;少量;擁擠;嚴(yán)控;財政困難
Kara squeezed the bottle, and the water rushed out. 卡拉擠壓著那個瓶子,水一下子噴了出來。
It took some ingenuity to squeeze all the furniture into the little room. 把全部家具都塞進(jìn)那個小房間是很費了一番心思的。
Supermarkets are accused of squeezing both customers and suppliers. 超市因壓榨顧客和供貨商而遭到指控。
I can squeeze a meeting in early tomorrow morning. 我可以在明天清早擠出時間開個會。
用作名詞 (n.)He gave my hand a gentle squeeze. 他握著我的手,輕輕捏了捏。
The host put a squeeze of lemon in my drink. 主人往我的飲料中擠了少量檸檬汁。
We managed to get all the luggage into the car but it was a tight squeeze. 我們總算把行李都塞進(jìn)汽車?yán)锪耍贿^擠得要命。
The government is putting the squeeze on business profits. 政府正在對商業(yè)利潤采取嚴(yán)格控制。
squeeze的基本意思是“向內(nèi)收緊某物”,表示“擠”“榨”“捏”,指向兩側(cè)或多側(cè)施加壓力,以達(dá)到壓縮、壓扁、倒空、粉碎或成型。有時則含表達(dá)情感之意,如緊握某人的手。引申可表示“提取”“榨出”“探聽出”“勒索”。
squeeze可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞作賓語,也可接雙賓語,其間接賓語可轉(zhuǎn)化為介詞for的賓語。還可接以形容詞充當(dāng)賓語補(bǔ)足語的復(fù)合賓語。可用于被動結(jié)構(gòu)。
squeeze賓語后接from或out of,表示“從…中榨出…”; 其賓語后接into,表示“把…塞進(jìn)”。
squeeze還可用作名詞,意為“緊握,擁抱,擁擠,困難”等。例如:He gave her an affectionate squeeze.他親熱地?fù)肀t was a tight squeeze in the crowded bus.公共汽車上載客太多,擠得很。When the government is in a tight squeeze it usually tries to borrow money from abroad .每當(dāng)政府陷入財政困難,總是試圖借貸外債。
n.榨汁機(jī);壓榨機(jī);壓榨者
n. (六角形)手風(fēng)琴