
v.趕上;抓住;捕捉;領(lǐng)會(huì)
n.捕捉;捕獲物;陷阱
We're just in time to catch the train. 我們正好趕上了火車。
The police are tracking down him and hope to catch him soon. 警察正在搜捕他并希望能很快抓住他。
It is natural for a cat to catch mice. 貓捉老鼠是本能。
I don't catch your meaning. 我不明白你的意思。
用作名詞 (n.)That's a nice catch. 那球接得好。
The fisherman had a good catch. 漁夫捕到許多魚(yú)。
There must be a catch to that last question. 最後那個(gè)問(wèn)題里面一定有圈套。
當(dāng)catch用作表現(xiàn)“得了疾病”的時(shí)候,要以人作為“catch”主語(yǔ)。 I have caught a cold.我感冒了。
catch的常用短語(yǔ)有catch one's eyes(引起某人的注意),catch up(抓起,指出),catch up with(追上,趕上);
catch sb表示“追趕,捉拿”,但如果是由警方或者偵查人員根據(jù)法令捉拿罪犯則用arrest,而不是catch。 Some students cought a thief this morning.一些學(xué)生今天早上抓住了一個(gè)小偷. The police arrested her as suspect.警察把他作為嫌疑犯予以逮捕。
v.(動(dòng)詞)catch的基本意思是“抓住”,指通過(guò)追蹤、計(jì)謀、武力或突然襲擊等方式抓住運(yùn)動(dòng)著的或隱藏的某人或某物。引申可指“吸引”某人的注意力。catch還可表示“理解”“患病”等。
catch可用作不及物動(dòng)詞,也可用作及物動(dòng)詞。用作及物動(dòng)詞時(shí),后面跟名詞、代詞或疑問(wèn)詞從句作賓語(yǔ),有時(shí)也可跟以現(xiàn)在分詞、過(guò)去分詞充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ); 用作不及物動(dòng)詞時(shí),主動(dòng)形式往往含有被動(dòng)意義。當(dāng)表示“抓住某人的某部位”時(shí),一般說(shuō)“catch sb. by the+部位”,這一結(jié)構(gòu)中the不能換為sb's。catch作“捕獲”解時(shí),后面可以接雙賓語(yǔ),但間接賓語(yǔ)一般用介詞for引出,而不用to。
catch作“理解”“懂得”“聽(tīng)到”解時(shí),多用于否定句,有時(shí)也可以用于疑問(wèn)句。
catch at的意思是“設(shè)法抓住”,并不表明抓住與否。catch on表示“變得流行,抓住,理解”等, catch out表示“發(fā)現(xiàn)不在”“抓住短處”, catch up with表示“趕上”“補(bǔ)上”“抓住”“帶來(lái)不良后果”。
在表示“趕上火車”時(shí),英國(guó)人用catch a train; 美國(guó)人則用make a train。
catch (a) cold用于表示“傷風(fēng),感冒”時(shí),用不用不定冠詞都可以;如果cold一詞前有形容詞時(shí),該形容詞前應(yīng)使用不定冠詞。
n.(名詞)catch作名詞時(shí),基本意思是“抓”“接”,指對(duì)拋出、打出的東西抓或拋,尤指接球。引申還可指捕獲物或捕獲量,指人時(shí)往往指那些難以獲得的人,也可指鎖鉤、掛鉤、吊扣。
catch還可指“隱患”“圈套”“陷阱”,指意想不到的問(wèn)題或障礙。
catch是可數(shù)名詞,其復(fù)數(shù)形式是catches。