
.鄉(xiāng)下人; 老粗
Carl is cheesed off with his job. 卡爾被工作弄得打不起精神來(lái)。
Excuse me asking, but are you Mr. Carl? 對(duì)不起我總裁一下,你是卡洛斯先生嗎?
Carl had been from his childhood a ball of fortune to spurn at. 自從童年時(shí)起卡爾就一直是一個(gè)被命運(yùn)跑踢來(lái)踢去的球,飽經(jīng)滄桑。
If Carl promised you, he won't let you down. He is a man of his word. 卡爾如果應(yīng)允了你,就不會(huì)使你失望。他是個(gè)說(shuō)話算數(shù)的人。
Carl lost his job as a result of the dispute. 由于這次爭(zhēng)端,卡爾的工作丟了。
Carl and Emil went up to the Catholic fair. 卡爾和愛(ài)彌兒去趕天主教廟會(huì)了。