
n.快車;快遞;專使
adj.明確的;急速的;直接的
adv.用快遞
vt.表達;表示;擠壓出;快遞
The express is as swift as an arrow. 快車似箭一般地飛駛。
We have to change here for an express. 我們必須在這里換乘快車。
I sent the letter by express. 我這封信寄的是快遞。
用作形容詞 (adj.)Matthew left express instructions to keep all doors locked. 馬修下達了明確的指示,讓我們把所有的門都鎖上。
Is there an express checkout service? 有沒有快速退房手續(xù)的服務
It is the most direct way to approach the transcendental state and the most subtle way to express spiritual energy in audible form. 這是接近超自然狀態(tài)最直接的方式,也是用聲音來表達靈性能量最精微的方法。
用作副詞 (adv.)The parcel was sent express. 這包裹是用快郵寄的.
用作及物動詞 (vt.)Many theologies express the same ideas. 許多宗教理論表達同一種思想。
I wish to take this opportunity to express my heartfelt gratitude to you again. 我借此機會再一次地向大家表示衷心的感謝。
The writer expresses his love for his motherland in his novels. 作者在小說中表達出他對祖國的愛。
As soon as I receive payment I will express the book to you. 我一收到付款就會將書快遞給你。
在美國,express company指“快遞公司”,相當于英國的carrier 或firm of carriers。 express在美國還可表示“快遞事業(yè)”或“由快遞公司運送”;
express同explicit兩者均有表示“明確的”的意思,但是express通常在表述清楚的時候帶著一定的目的性,去解釋或辯解。不同的是,explicit一般是在給出詳細的細節(jié)去作說明解釋,使觀點更清楚明確;
express oneself表示“表達自己的意思”,有時會在oneself后加as。 He expressed himself perfectly satisfied.他表示自己很滿意。
v.(動詞)express的基本意思是“把在里面的東西向外擠壓”,即“表露”。不僅可以用于思想和感情的流露,也可用于經(jīng)歷、觀念、個性等方面的表露,表露的方法可用語言、手勢、動作、身體姿勢、面部表情等,也可用繪畫、音樂、舞蹈等藝術手法。
express是及物動詞,接名詞或代詞作賓語。在否定句中,意即“無法表達…”,可接疑問詞引導的從句。
express的主語是人時,可接表達感情或想法的詞作賓語,也可接符號或方程式來表示量或數(shù)量問題。
express還可用表示想法或感情的詞作主語,這時與以人作主語的句子結構相同,意思上也無差別。
express偶爾可用于被動結構。
express賓語后接from或out of,是正式用語,表示“從…中榨出”,接to表示“向…表達”,接in表示“以…表達”。
express還可接反身代詞作賓語,表示“表達自己的意思〔情感〕”。
express還可作“將…作為郵政快件寄出”解,作此解時,主要用于英式英語。
n.(名詞)express作名詞時,意思是“快車”,主要指火車中的特別快車; express還可指“快運”,主要指郵局、鐵路局的快件服務。
express作“快車”解時,是可數(shù)名詞,作“快運”解時,是不可數(shù)名詞。
adj.(形容詞)express作形容詞時,基本意思是“特快的”“高速的”,指火車、郵件等快速的或快遞的,引申還可表示“明確的”,指某人明明白白表示的或直截了當說明的。express還可引申表示“相似性絲毫不差的”。
express作“快速的”解時,只能作定語。
express無比較級和最高級。
adv.(副詞)express作副詞時,意思是“用快遞方式地”,指用快速投遞或快車代步方式地,引申還可指“特意地”“專門地”,在句中通常作狀語。
adj.不明說的;未表達的