
n.協(xié)定;交易;大量
v.應(yīng)付;分配;處理;交易;經(jīng)營
We did a deal with the management on overtime. 在加班問題上我們與管理部門達成一項協(xié)議。
After weeks of negotiating, they're finalizing the deal today. 經(jīng)過幾周協(xié)商,他們今天會搞定交易。
In addition to leaves, these animals eat a great deal of fruit. 除了樹葉之外,這些動物還吃大量的水果。
用作動詞 (v.)If the worst comes to the worst, we can always deal with it. 事情再糟,我們總可以應(yīng)付。
The profits will be dealt out among the investors. 紅利將分發(fā)給投資者。
The French minister was accused of having taken bribes in the arms deal. 那個法國的部長被指控在武器交易中接受了賄賂。
We deal in hardware but not software. 我們只經(jīng)營硬件而不經(jīng)營軟件。
a great deal與a good deal一個是表示很多,一個表示相當(dāng)多,前者比后者語氣更重一點;
a great deal與a good deal都只能用來修飾不可數(shù)名詞,不用來修飾可數(shù)名詞。例:a great (good) deal of money,a great (good) deal of trouble。a great deal of laughter and kisses的表達方式也可以,因這里的kisses跟laughter用在一起,并不是數(shù)量的意思;
a great (good) deal可以用作狀語短語。 I am a great (good) deal better today.我今天好很多。
a deal在口語里可以解釋為a great deal。
v.(動詞)deal的基本意思是指把某物一片一片地“分配”,或以適當(dāng)?shù)姆輸?shù)分給應(yīng)給之人,有時只表示“給予”或“交給”。
deal還可表示根據(jù)情況以某種方式來“對待、處理”某人或某事,可指管理、控制或權(quán)威性的處置,也可指與人或團體在大致平等的基礎(chǔ)上打交道。
deal主要用作及物動詞,接名詞或代詞作賓語或雙賓語,其間接賓語可轉(zhuǎn)化為介詞to的賓語。deal用作不及物動詞時,可表示“發(fā)牌”。
在文學(xué)語言或古舊用法里, deal也可作“打擊”解,常接雙賓語。
deal in的意思是“經(jīng)營”, deal with的意思是“處理”“應(yīng)付”或“論述”“涉及”。
n.(名詞)deal用作名詞意思是“交易,協(xié)議,安排”,尤指貿(mào)易或政治上對雙方有利的協(xié)議,是可數(shù)名詞。
deal也可表示“數(shù)量,程度”,是單數(shù)名詞,不用于復(fù)數(shù)形式,通常與a或an連用。a great〔good〕 deal (of)意思是“大量(的); 許多(的)”,在句中可用作定語或狀語。
deal也可作“待遇”解,是單數(shù)名詞,不用于復(fù)數(shù)形式,通常與a或an連用。
deal還可指紙牌游戲中的“發(fā)牌或坐莊”,是可數(shù)名詞。
a deal在含義上與a great〔good〕 deal相同,但前者僅限于口語中且不常用。例如:This is a deal better.這個好多了。We were a deal happier than them.我們比他們幸福多了。
a great deal of不可接可數(shù)名詞,但可同時接不可數(shù)名詞和可數(shù)名詞。例如:The success brought a great deal of laughter and kisses.這次成功帶來了歡笑和親吻。
理想