類(lèi)型:英語(yǔ)語(yǔ)法
時(shí)間:2020-06-17
點(diǎn)擊量735
英語(yǔ)在什么情況下要用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)?或者說(shuō),英語(yǔ)被動(dòng)的使用場(chǎng)合有哪些?歸納起來(lái),有以下幾點(diǎn):
一、由于語(yǔ)義的需要
當(dāng)不知道或沒(méi)有必要指出動(dòng)作的執(zhí)行者時(shí),常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),這時(shí)往往不用by短語(yǔ)。如:
I was born in 1960. 我生于1960年。
根據(jù)常識(shí)可知,每個(gè)人都是由自己的母親生下來(lái)的,所以句子完全沒(méi)有必要使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
They have been
poorly paid. 他們的工資太低。
句子主要是想突出“他們工資太低”這一事實(shí),沒(méi)必要指出工資是誰(shuí)支付,所以用了被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
二、由于強(qiáng)調(diào)的需要
突出或強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的承受者,如果需要說(shuō)出動(dòng)作的執(zhí)行者,用by短語(yǔ)。如:
The
time-table has been
changed. 時(shí)間表已變動(dòng)了。(要突出的是“時(shí)間”)
These books are
written especially for
children.這些書(shū)是專(zhuān)門(mén)為孩子們寫(xiě)的。(強(qiáng)調(diào)的是“這些書(shū)”)
三、出于禮貌的需要
有時(shí)我們使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)出于禮貌而避免說(shuō)出動(dòng)作的執(zhí)行者。如:
You’ll be
contacted. 我們會(huì)和你聯(lián)系的。
句子使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),是為避免說(shuō)出“我們”,語(yǔ)氣比用 We’ll
contact you 更委婉。
Visitors are
requested not to
touch the
exhibits. 參觀人士請(qǐng)勿觸摸展品。
句子使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),也是為避免說(shuō)出“我們”,比用We
request you not to…更客氣。
四、由于句式的需要
有些動(dòng)詞在某些表達(dá)中習(xí)慣上要用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。如:
He is said to be a good
teacher. 把說(shuō)他是一名好教師。
sb (sth) is said to…為英語(yǔ)中的習(xí)慣表達(dá),意為“據(jù)說(shuō)”“被認(rèn)為”,也可換成It’s said that…句式。如:
It’s said that he is a good
teacher. 據(jù)說(shuō)他是一名好教師。
更多文章