
vt.允許;讓某人得到;留出;同意(法律)
vi.(for)考慮到;允許
You are not allowed to smoke here. 這里不許吸煙。
How much holiday are you allowed? 你有多少天假?
I should allow an hour to get to London. 到倫敦去我得留出一小時來。
If you'll allow me,I will send you back. 如果你能同意,我可以送你回家。
用作不及物動詞 (vi.)It will take you half an hour to get to the station, allowing for traffic delays. 把路上的耽擱算進去,你要用半小時才能到車站。
The patient was allowed up (ie permitted to get out of bed) after 10 days. 病人十天以后才允許起來(準予離床下地).
allow有“給”的意思,后可以加雙賓語。 He allows his son ¥10 a week.
permit和allow兩詞的用法和意思相近。兩者可以通用,均指“允許”,且后面都可加賓語加不定式。當不存在賓語的時候,兩詞后加動名詞。allow和permit還常用于被動語態(tài)。但allow可與副詞搭配使用,而permit不行。此外,allow有“容許,并不禁止”的意思,而permit指“準許”,比allow更正式化。 Allow/Permit me to congratulate you on your success. We do not allow/permit smoking in the kitchen. Smoking is not allowed/permitted in the kitchen. She wouldn't allow me in. Nothing is permitted, everything is allowed.一切都不準許,但也并不禁止。
allow of同admit of一樣,指“有…的余地”。 The question allows of no dispute.
allow for指“考慮,體諒”。 We must allow for accidents.我們必須考慮到意外。 He has indeed made many mistakes, but you must allow for his inexperience.他是犯了很多錯誤,但你必須因他缺乏經(jīng)驗而原諒他。
v.(動詞)allow的基本含義一是“允許某人進入某地”“允許某人做某事”; 二是“給予某人金錢〔時間、物品、權(quán)力等〕”。引申可表示“承認,認為”。allow所表示的“允許”含有“有能力或有權(quán)阻止卻默許、放任、不加阻止”,而“允許”其發(fā)生的意味。
allow主要用作及物動詞,可用于被動結(jié)構(gòu),作“允許進入”解時其后可直接接表示方向的副詞或介詞,作“允許做某事”解時其后可直接接賓語,也可接雙賓語,其間接賓語可轉(zhuǎn)化為介詞to的賓語,還可接以動詞不定式(短語)作補足語的復(fù)合賓語。
allow作“允許”解時,其被動結(jié)構(gòu)可以以人作主語,也可以以動名詞作主語。作“給予”解時,可以以人作主語,也可以以物作主語。
allow作“承認”“認可”解時則可以接that從句或以“to be+ n./adj. ”充當補足語的復(fù)合賓語。
allow of作“許可”或“留有余地”解,其客體常由介詞of引出,多用于否定的非人稱結(jié)構(gòu)。
allow作“考慮到”或“照顧到”解時,也是不及物動詞,其客體常由介詞for引出,主語只能是人。
allow在法律用語中可直接接claim表示“承認…正當”。
在美式英語中, allow還可作“說”或“聲稱”解。
現(xiàn)在常用admit of代替allow of。
allow用于獨立結(jié)構(gòu)時,可表示條件。例如:Circumstances allowing, we shall further improve our farming method.情況許可的話,我們將進一步改進耕作方法。
allow還可以用于雙重被動結(jié)構(gòu)。例如:The newspapers and magazines are not allowed to be taken out of the reading-room.報紙雜志不準帶出室外。