
vt.遭受;忍受;容忍,寬恕,聽任;允許,準(zhǔn)許
vi.受苦;患病;受損失;變差,變糟;處于不利地位
They suffered huge losses in the financial crisis. 他們在經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)遭受了巨大的損失。
I can suffer your treachery, but not you incompetence. 我可以忍受你的背叛,但不能忍受你的無能。
How can you suffer such insolence? 你怎么能容忍這種蠻橫的態(tài)度?
用作不及物動詞 (vi.)I won't stand by and let him suffer like this. 我不會袖手旁觀,讓他這樣受苦。
She suffered from a liver ailment. 她肝部有點(diǎn)小毛病。
His business suffered greatly during the war. 他的生意在戰(zhàn)爭中蒙受了重大損失。
suffer的基本意思是“受苦”,所受的痛苦可以是肉體上的,也可以是精神上的,也可指某人或某集體“遭受利益上的損失”。還可作“忍受,承受”“變壞〔差、糟〕”“容許,允許”等解。
suffer既可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時(shí),常接表示不吉利的名詞(如痛苦、失敗、懲罰等)作賓語。作“忍受,承受”解時(shí),一般用于否定句或疑問句; 作“容許,允許”解時(shí),通常只用作賓補(bǔ)動詞,接動詞不定式充當(dāng)賓語補(bǔ)足語,可用于被動結(jié)構(gòu)。
suffer用作不及物動詞時(shí),常與介詞from, for, by等連用,表示“因…而受罰〔苦、損〕”。
suffer from和suffer在新聞記者的筆下是沒有區(qū)別的,可以互換。有些語法學(xué)家認(rèn)為suffer from a disease中的from不可少,但在當(dāng)代英語中,我們會經(jīng)常看到suffer后直接接病的種類作賓語的例子。例如:The child seemed to be suffering nothing more serious than a winter cold.這孩子似乎只是受了一點(diǎn)風(fēng)寒而已。She suffered the advanced stages of lung cancer.她患的是晚期肺癌。