
v.讓?zhuān)辉试S;(用于祈使句表建議、請(qǐng)求、命令)讓?zhuān)患僭O(shè);出租
n.出租;阻礙;(網(wǎng)球等)觸網(wǎng)重發(fā)
I won't let him get away with that excuse. 我不會(huì)讓他用那種借口蒙混過(guò)去。
I don't agree with all you say, but I'll let it go at that. 我并不完全同意你說(shuō)的話,但我不再多說(shuō)了。
No visitors are let into the committee meetings. 委員會(huì)會(huì)議不允許任何訪問(wèn)者闖入。
Let me have a look at this watch. 把這只表讓我看看。
Let's consider briefly his suggestion. 讓我們考慮一下他的建議。
Let the line AB be equal to the line XY. 假設(shè)ab 線與XY 線相等。
Let ABC be an angle of ninety degrees . 假設(shè)ABC為90度的角。
The shop is let on very favourable terms. 該商店以特惠條件出租。
I asked her if she had any rooms to let. 我問(wèn)她有沒(méi)有房間出租。
用作名詞 (n.)Please allow the bearer of this passport to pass freely without let or hindrance. 請(qǐng)予護(hù)照持有人順利通行。
If you hit a let,you can serve again. 如果發(fā)了擦網(wǎng)球,可以再發(fā)一次。
let的基本意思是允許對(duì)方照其意思而行,引申可表示“出租”“放掉,松掉”等。用于數(shù)學(xué)中通常表示“假設(shè)”。
let用作及物動(dòng)詞作“出租”解時(shí),可接名詞或代詞作賓語(yǔ),也可接雙賓語(yǔ),其間接賓語(yǔ)可以轉(zhuǎn)化為介詞to的賓語(yǔ);作“讓,使”解時(shí),通常接以形容詞或不帶to的動(dòng)詞不定式充當(dāng)補(bǔ)足語(yǔ)的復(fù)合賓語(yǔ);接動(dòng)詞不定式作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),如用于被動(dòng)結(jié)構(gòu), to須保留。let還可接不帶to的動(dòng)詞不定式作賓語(yǔ),這時(shí)主要用于某些固定搭配中。
let用作不及物動(dòng)詞時(shí)主要表示“出租”,主語(yǔ)通常為物(如房子等),其主動(dòng)形式含有被動(dòng)意義。
在口語(yǔ)中, let常用于祈使句中表示建議、請(qǐng)求、命令、警告等;在書(shū)面語(yǔ)中,可用allow代替let。
關(guān)于let能否用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)的問(wèn)題,語(yǔ)法學(xué)家看法不盡一致:Quirk認(rèn)為let接以不帶to的動(dòng)詞不定式充當(dāng)賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),不能用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)(make可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu));Hornby認(rèn)為let作allow解時(shí)不可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)。但在《朗文現(xiàn)代英漢雙解詞典(1988)》和《新英漢詞典》中卻有用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)的例證。對(duì)此,筆者認(rèn)為let作allow解時(shí)還是不用于被動(dòng)結(jié)構(gòu),而改用allow為好。
let's的否定形式在美國(guó)非正式語(yǔ)體中可說(shuō)let's don't。例如:Let's don't forget.讓我們別忘了。
let you and me當(dāng)然是正確的,但在口語(yǔ)中,也可以說(shuō)let you and I。后者通常把you and I當(dāng)作整體看待。例如:Let you and I do it right now!咱們倆馬上就干吧!
let偶爾也可用作名詞,在法律用語(yǔ)中,意為“阻礙”或“妨礙”;在網(wǎng)球或其他類(lèi)似運(yùn)動(dòng)中,意為“觸網(wǎng)而過(guò)之球”,須重發(fā)。
下面兩個(gè)句子都是正確的: This house is to let.This house is to be let.此房出租。這兩個(gè)句子中的動(dòng)詞不定式的施動(dòng)者均不是句子的主語(yǔ),則其動(dòng)詞不定式可用于主動(dòng)結(jié)構(gòu),也可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu),在語(yǔ)義上沒(méi)有什么區(qū)別。如果句子中的主語(yǔ)是動(dòng)詞不定式的施動(dòng)者,則動(dòng)詞不定式一般用主動(dòng)結(jié)構(gòu)。例如:I asked her if she had any rooms to let.我問(wèn)她是否有房子出租。