
表意
This paper addresses the complete folding of Han ideographs in IDN. 本文探討在國(guó)際化網(wǎng)域名稱系統(tǒng)的漢字完全摺疊方法。
Films, I feel, should be like the great Hindu and Buddhist ideographs I saw on the temple walls of Southeast Asia. 至于電影,我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)是像我在東南亞那些廟宇的墻上所看到的印度教和佛教的象形文字那樣。
Despite its transformation from pictograms to phono-semantic compounds, it is generally ideograph. 漢字由象形文字演變成兼表音義的意音文字,但總的體系仍屬表意文字。
Some 600 Chinese ideographs are mostly pictorial and representational, and many others show signs of pictorial origins (Figure 1). 大約有六百個(gè)中文表意文字基本上是圖畫或表現(xiàn)性的,其中一些字顯示出來源于圖畫(見附圖一)。
R3: By means of a two-level classification (described next), the abstract shape of each ideograph is determined. 每個(gè)(參與比較的)字符,其抽象形將通過兩平面歸類*來確定。