
v.拉;拖;牽;拔;吸引
n.拉;拉力;引力;劃船;影響力
The tractor pulls well. 這臺拖拉機拉力大。
Don't pull my hair! 別扯我的頭發(fā)!
Do not pull the chairs about, boys! 不要把椅子拖來拖去,孩子們!
They call it zugunruhe , the pull of the soul to a far-off place. 人們稱之曰遷移興奮,靈魂被牽往遠方。
Frog may be called even louder than cattle, but they can not pull plows in the fields, it will not pull in the wineshop grinding, they are also unable to do anything leather shoes. 青蛙也許會叫得比牛更響,但是它們不能在田里拉犁,也不會在酒坊里牽磨,它們的皮也做不出鞋來。
He will give me a shot and pull out my tooth. 他會幫我打針,然后拔我的牙齒。
The football match pulled in great crowds. 足球賽吸引了大批觀眾。
用作名詞 (n.)I felt a pull at my sleeve and turned round. 我覺得有人扯我的袖子,便轉(zhuǎn)過身來。
The tides depend on the pull of the moon. 潮汐是月亮引力作用的結(jié)果。
Some advertisements have no pull at all. 有些廣告毫無吸引力。
Let's have a pull after dinner. 咱們飯后去劃船吧。
He has a lot of pull with the managing director. 他對總經(jīng)理有很大的影響力。
pull的基本意思是“拉,拖,扯”或“拔”,指不太費力地拖〔拉〕較輕的物體,有時還可引申表示“劃(船)”。
pull還可表示“拉過來”,指用手把某物用力地向自己的方向拉并使其移動,有時也可指扣動扳機,拉開關(guān)等,引申還可表示“贏得”“招來”“吸引”。
pull用作不及物動詞時,如果主語為物,其主動形式常含有被動意義。
pull用作及物動詞時,接名詞、代詞作賓語,還可接以形容詞、副詞、介詞短語充當補足語的復(fù)合賓語。
n.(名詞)pull用作名詞時的基本意思是“拉,拉力”“拖”“拔”,沒有復(fù)數(shù)形式,前面可以加不定冠詞,后常接表示接觸點或面的介詞at或on。有時還可表示“抽(一口煙),喝(一口酒)”。
pull引申可表示“某人處于由此處向〔到〕某處移動的狀態(tài)”,可作“爬,攀登”解,這時往往與介詞to搭配,作此解時常用單數(shù)形式。
pull還可表示“影響力,吸引力”,但有時也可加不定冠詞。常與介詞with, of搭配。