
可說出來的, 可有力[流利]地說出來的
"Sayable" is one dimension of expressible thought;"unsayable" expresses what is not "sayable" dimension of thought. "可說"是語言表達(dá)思維的一個(gè)維度,而"不可說"表達(dá)"可說"思維之外的其他維度。"
"Sayable" is one dimension of expressible thought;"unsayable" expresses what is not "sayahle" dimension of thought. 摘要“可說”是語言表達(dá)思維的一個(gè)維度,而“不可說”表達(dá)“可說”思維之外的其他維度。
"Sayable" is a relatively closed system of expressions, and "unsayable" is a relatively open one. 可說"是相對(duì)封閉性的系統(tǒng),"不可說"是相對(duì)開放性的系統(tǒng)。"
Martin Amis once remarked that the only sayable thing about prizes was: they're obviously alright if you win them. 最近幾年中,其它行業(yè)受到了音樂、電影、電視、市場營銷和報(bào)紙行業(yè)的感染,各種頒獎(jiǎng)典禮也是屢見不鮮。
The non-instrumental feature of language is the cause of different expressions in the "sayable" and "unsayahle" facts as well as the conceptual and non-fine discrimination of expressions. 語言的非工具性質(zhì)表現(xiàn)思維維度的差異以及表達(dá)的概括和非細(xì)微特征。
adj.不可說出的;不易表達(dá)的