類型:英語詞匯
時間:2022-05-22
點擊量728
我們都早早就學(xué)過skin作為人的皮膚的意思,形容某個人的皮膚就會用到dark/fair/pale/tanned skin暗黑/白皙/蒼白/棕褐色的皮膚
但除了人有皮之外,其實水果蔬菜動物也都有皮那么描述它們的皮我們都會用到哪些詞呢?
skin個詞最常見,意思也較多,我們先從詞典上一一認識一下
skin n. /sk?n/? the
natural outer layer that
covers a
person,
animal,
fruit, etc.天然覆蓋在人、動物、水果等表面的皮
a banana/potato skin香蕉/土豆皮
Babies have soft
skins.嬰兒皮膚柔嫩。
? the skin of an animal that has been
removed from the body, with or
without the hair or fur被剝下的(帶或不帶毛發(fā)的)獸皮
a rug made from the skin of a lion用獅子皮做成的地毯
Native Americans used to
trade skins .印第安人過去曾買賣獸皮。
? any outer
covering外殼
The
bullet pierced the skin of the
aircraft.子彈擊穿了飛機的外殼。
? a thin
surface that
forms on some
liquids, such as
paint, when they are left in the air, or
others, such as
heated milk, when they are left to cool(某些液體置于空氣中或冷卻后形成的)膜,薄層
? the
pictures,
designs,
colours, etc. that
appear on the
screen of a
mobile phone or
other device and can be
changed by the user皮膚(電腦程序的一部分,可隨意改變以在屏幕上顯示不同的圖片、圖案、顏色等)
Many
electronic devices let you
create your own skins.許多電子設(shè)備都允許使用者創(chuàng)建個性化的外觀界面。
這么看來我們生活中大部分的皮都可以用skin來描述,但是也有一些特殊情況的需要我們用到另外的詞,比如說
peel
the skin of fruit and
vegetables,
especially after it has been removed(尤指水果和蔬菜被削掉的)外皮
apple peel蘋果皮
potato peel土豆皮What
shall I do with the peel?這些皮我該如何處理?
zest
the skin of an
orange,
lemon, or lime, used to add
flavour to food(用于調(diào)味的)橘皮,檸檬皮,橙皮
grated lemon zest磨碎的檸檬皮rind /ra?nd/ the hard outer layer or covering of
particular fruits and
foods(某些水果或食物的)外皮,外殼,硬皮
lemon/orange rind檸檬/橘子皮bacon/cheese rind培根/芝士皮
熏豬肉/奶酪的外皮
它們之間有什么區(qū)別?
區(qū)別不是特別大。只有當遇到特性特別明顯時,你需要注意區(qū)分。
當我們把某種皮當作調(diào)味料來說時,就用zest。
Peel常指柑橘類、香蕉等的皮。橘子皮,檸檬皮,香蕉皮、蘋果皮的皮都可以用peel。指可以削或者可以剝的皮。Peel也可作動詞,意思是“使水果或者蔬菜的皮與本身分離”,不能用在動物上。
Rind描述皮時則指那些較厚較堅硬的皮或者殼,像是西瓜的皮。它也經(jīng)常與芝士和肉搭配。
Skin作為名詞時可以用在蔬菜,某些水果,當然還有人和動物身上的。
更多文章